El día 24 de diciembre, la Nochebuena, es una fiesta familiar. Cenan bien, a menudo marisco o aves, y los niños comen mucho turrón y mazapán. Tradicionalmente los niños españoles no reciben sus regalos de Navidad en Nochebuena, sino el día 6 de enero, el día de Reyes. La noche anterior, la noche de Reyes, los niños esperan la llegada de los Reyes Magos de Oriente. Los reyes tiran caramelos en las calles y traen los regalos que los niños han pedido en sus cartas, si se han portado bien. Gran parte de esta tradición se ha trasladado a la Nochebuena, en la que llega Papá Noel. Muchos niños, entonces, reciben regalos tanto en la Nochebuena como en el día de Reyes.
El día 31 de diciembre se celebran la Nochevieja y el Año Nuevo. Después de cenar, a las doce en punto de la noche, comen las doce uvas de la suerte. Toman una uva por cada campanada de los grandes relojes de las iglesias. Son momentos de alegría, esperanza y buenas intenciones para el año que acaba de empezar.
Results (
Norwegian) 1:
[Copy]Copied!
Desember 24, julaften, er familiens fest. Spise godt, ofte fisk eller fjærkre, og barna spiser mye nougat og marsipan. Tradisjonelt spansk barn får ikke sine gaver på julaften, men på 6 januar, Epiphany. Natten tidligere, natten av konger, venter dem barn ankomsten av dem Reyes magikere i øst. Dem konger trekke candies i dem gater og ta dem med gaver som barna har spurt i sitt brev, hvis er har oversatt godt. Stor del av denne tradisjonen har flyttet til julaften, som blir Papa Noel. Mange barn, deretter motta gaver både i julaften som dagen av Kings.Dag 31 desember er feire nyttår og det nye året. Etter middag spise klokken tolv om kvelden de 12 druer på hell. Ta en drue for hvert strøk av dem store klokker av dem kirker. De er øyeblikk av glede, håp og gode intensjoner for året som nettopp har begynt.
Being translated, please wait..
