La gente va a la iglesia con la familia y luego vuelven a casa para es translation - La gente va a la iglesia con la familia y luego vuelven a casa para es Danish how to say

La gente va a la iglesia con la fam

La gente va a la iglesia con la familia y luego vuelven a casa para estar en familia. En la medianoche después de comer hacen un brindis, y luego los adultos bailan, mientras que los jóvenes van a ver los fuegos artificiales.

Después se van a dormir, pero antes tienen que abrir los regalos bajo el árbol de Navidad. Ese día es muy especial porque son cristianos y celebran el nacimiento de Jesús el 24 de diciembre.

La cena es de carne de cerdo, pavo, y una gran variedad de entremeses. A continuación, la mesa se cubre con dulces, sidra, cerveza, y para el consumo del jugo se espera el momento de la tostada. Tras el brindis toda la familia hablan mientras otros juegan.

Las casas están decoradas con rojo y blanco; en la puerta se coloca un calcetín rojo de Navidad. El árbol de Navidad es decorado con luces de colores, adornos y Papá Noel colocado en la parte superior de la misma. Las madres hacen diferentes tipos de comidas como el pavo asado, cerdo asado, tomates rellenos, pasteles de carne picada, el pan de Navidad y cremas.

El brindis: bebida preparada con diferentes tipos de fruta que se corta en pedazos y, a continuación, se mezcla con zumo y sidra.
0/5000
From: -
To: -
Results (Danish) 1: [Copy]
Copied!
Folk gå i kirke med familien og derefter de vender hjem for at være sammen med familien. Gøre en toast ved midnat efter at have spist, og derefter voksne danse, mens de unge mennesker gå til se fyrværkeri. Når de går til at sove, men før de vil åbne gaver under juletræet. Denne dag er meget speciel, fordi de er kristne og fejre Jesu fødsel på December 24. Middag er svinekød, Tyrkiet og en bred vifte af hors d'oeuvres. Så bordet er dækket med slik, cider, øl, og for forbruget af saften forventes når toast. Efter toast tale familien mens andre spiller. Husene er indrettet med røde og hvide; døren står en rød jul sokker. Juletræet er pyntet med lys i farver, ornamenter og julemanden placeret oven på den. Mødre gøre forskellige typer af hakket kød, brød fødevarer såsom Roast Tyrkiet, flæskesteg, fyldte tomater, kager til jul og cremer. Toast: drink tilberedt med forskellige typer af frugt, der er skåret i stykker og derefter blande det med juice og cider.
Being translated, please wait..
Results (Danish) 2:[Copy]
Copied!
Folk går i kirke med familien og derefter vende hjem for at være sammen med familien. Ved midnat efter at have spist lave en skål, og derefter voksne danse, mens unge mennesker går til at se fyrværkeriet. Så de går til at sove, men først nødt til at åbne gaverne under juletræet. Den dag er meget speciel, fordi de er kristne fejrer Jesu fødsel på December 24. Middag er svinekød, kalkun, og en række appetitvækkere. Derefter bord dækket med søde, cider, øl og juice til forbrug, når der forventes toast. Efter toast hele familien taler, mens andre spiller. Husene er indrettet med rød og hvid; ved døren en rød julestrømpe er placeret. Juletræet er dekoreret med farverige lys, ornamenter og Julemanden placeret på toppen af det. Mødre lave forskellige typer af fødevarer, såsom stegt kalkun, flæskesteg, fyldte tomater, hakkekød tærter, jul brød og cremer. Toast: drik lavet med forskellige typer af frugt, som er skåret i stykker og derefter, blandet med saft og cider.







Being translated, please wait..
Results (Danish) 3:[Copy]
Copied!
folk går i kirke med familien, og så tage hjem for at være sammen med familien.ved midnat, efter at en skål, og så de voksne, danse, mens unge mennesker vil se fyrværkeriet.

, når de sover, men du er nødt til at åbne gaverne under træet.i dag er meget speciel, fordi de er kristne og fejre jesu fødsel i december 24.

spise svinekød, tyrkiet, og en lang række snacks.- bordet er dækket med fedt, cider, øl, og forbruget af juice lige tid til at udbringe en skål.efter talen, hele familien taler, mens andre spiller.

husene er dekoreret med røde og hvide, døren er anbragt i en rød jul sok.træet er dekoreret med farverige lys og pynt, julemanden er anbragt oven på det.mødre har forskellige typer fødevarer såsom kalkun, flæskesteg, tomater, fyldt med hakket kød, kager, jul brød og fløde. "skål:drik fremstillet med forskellige typer af frugt, der er skåret i stykker, så blandes med juice og cider.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: