Thomas, me ha enviado esta foto.Me he quedado boquiabierta. Ya hace qu translation - Thomas, me ha enviado esta foto.Me he quedado boquiabierta. Ya hace qu German how to say

Thomas, me ha enviado esta foto.Me

Thomas, me ha enviado esta foto.
Me he quedado boquiabierta. Ya hace que no he ido, y parece que se olvidan los detalles...... es fatal hacerse mayor...
Es la Cuevona de Cueves.
Es el único acceso al pueblo de Cuevas del Agua en el Concejo de Ribadesella.
Hay una estalactita en la cueva que la llaman las barbas de Santiago porque él es el patrono del pueblo.
Con una acústica impresionante.
Un sitio precioso, son solo unos 300 o 400 metros, pero te dejan ..... pues eso... boquiabierto.
Esta foto es maravillosa Thomas. Muchísimas gracias por enviárnosla. Nos ha transportado allí, en un periquete..... y levantado las ganas de volver cuanto antes.....
Muchas gracias
0/5000
From: -
To: -
Results (German) 1: [Copy]
Copied!
Thomas, schickte mir dieses Foto.Ich war sprachlos. Länger, ich bin nicht gegangen, und es scheint, dass die Details vergessen werden... ist tödlich, größer zu machen...Es ist die Höhle des Cueves.Es ist der einzige Zugang zum Dorf der Höhlen des Wassers in der Stadt Ribadesella.Es gibt ein Stalaktit in die Höhle, die es Santiago Bärte genannt, weil er der Schutzpatron der Stadt ist.Mit beeindruckender Akustik.Irgendwo schön, sind nur etwa 300 oder 400 Meter, aber sie lassen Sie... gut dass... sprachlos.Dieses Foto ist wunderbar Thomas. Vielen Dank für das senden es an uns. Uns hat es im Handumdrehen... transportiert und wuchs den Wunsch, möglichst bald zurückzukehren...Vielen Dank
Being translated, please wait..
Results (German) 2:[Copy]
Copied!
Thomas hat mich dieses Foto geschickt.
Ich war sprachlos. Vor ich habe nicht, und es scheint, um die Details zu vergessen ...... ist fatal aufwachsen ...
Es Cuevona von Cueves.
Es ist der einzige Zugang zu der Gemeinde Cuevas del Agua in der Gemeinde Ribadesella.
Es eine Tropfsteinhöhle in der sie Santiago Bart nennen, weil er der Schutzpatron der Stadt ist.
Mit einer beeindruckenden Akustik.
Ein schöner Platz, sie nur etwa 300 bis 400 Meter sind, aber lassen Sie ..... denn das ... sprachlos.
Dieses Bild ist wunderbar Thomas. Danke, dass Sie senden Sie es. Wir haben es in kürzester Zeit transportiert worden ..... und hob den Wunsch nach Rückkehr so bald wie möglich .....
Thanks
Being translated, please wait..
Results (German) 3:[Copy]
Copied!
Thomas, hat mir dieses Foto.
Ich war überwältigt. Es ist jetzt, dass ich noch nicht gegangen, und es scheint, dass Sie vergessen, die Angaben ...... fatal ist mehr ...
Cuevona ist der Cueves.
ist der einzige Zugang zu dem Volk der Höhlen des Wassers in der Gemeinde Ribadesella.
Es ist eine Tropfsteinhöhle in der Höhle Es heißt die Bärte von Santiago, denn er ist der Schutzpatron der Stadt.
mit beeindruckenden Akustik.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: